Обеспечение постоянной актуализации выученной лексики и её
максимальная ротация
являются тем последним фактором, который обеспечивает увеличение семантического поля. Гораздо проще увеличивать активный словарь не за счёт механического привнесения новой лексики, а за счёт творческого применения уже изученной в новых контекстах. Формирование устойчивого и разветвлённого семантического поля значительно повышает как образность речи, так и ее мотивированность, так как в этом случае учащемуся есть ЧТО сказать. Заметим, что активный словарь – это та лексика, которой человек постоянно пользуется в устном речевом общении, т.е. те слова, которые находятся «на кончике языка»[23, с. 89]. Если слово долго не употребляется, то оно переходит в пассивный словарь, т.е. может быть указано при чтении и аудировании, но не используется в речи. Границы между ними очень подвижны, могут меняться от ряда условий, о которых уже было сказано ранее (факторы, определяющие объём семантического поля).
Всё выше сказанное помогает ответить на вопрос: «Как лучше ознакомить учащихся с новым словом, и какие способы семантизации имеются в арсенале учителя?» В методике преподавания иностранных языков существует шесть наиболее распространенных способов семантизации слова, которые выделила Соловова Е.Н. [23, с. 89]: использование наглядности, семантизация с помощью синонимов/ антонимов, семантизация с использованием известных способов словообразования, перевод слова, нахождение слова в словарях, развитие языковой догадки через контекст. Их выбор зависит от особенностей, самого слова, характерных особенностей группы обучаемых, а также лингвистической и профессиональной компетенции учителя:
1.
Использование наглядности.
Можно использовать предметную наглядность, т.е. те предметы, которые находятся в аудитории или могут быть у учителя и учеников. Можно привлечь изобразительную наглядность и наглядность действием, звуковую и контекстуальную. Критериями для выбора определенного вида наглядности являются: доступность, простота и целесообразность. При использовании изобразительной наглядности, или, проще, картинок, надо быть уверенным в однозначности трактовки. Так, если необходимо ввести слово «дерево» с помощью картинки, то это не может быть береза или дуб, елка или клен. Дерево на картинке должно быть собирательным образом, без индивидуальных признаков того или иного вида, точно также как картинка с попугаем или воробьем не может быть использована для семантизации слова «птица». Используя изобразительную наглядность, учитель должен убедиться в том, что предлагаемая картинка хорошо видна всем учащимся, что она эстетично выполнена, иначе, говоря, медицинским языком, она не столько лечит, сколько калечит.
2.
Семантизация с помощью синонимов/ антонимов.
Зная слово «schön» (красивый), учащиеся могут легко догадаться о значении слова «häβlich» (безобразный), если им понятно, что такое антоним. Правда здесь есть одна сложность. В языке редко встречаются полные синонимы. Как правило, каждый из синонимов имеет определенный оттенок значения, а значит, свою коннотацию и употребление. Часто это связано с историей языка, источниками заимствования слов. Именно здесь открывается прекрасная возможность для формирования как социолингвистической, так и социокультурной компетенции учащихся, вовлечение их в серьезную и увлекательную работу с изучаемым языком в стране лингвистики.
Способ ознакомления с новой лексикой посредством синонимов и антонимов тесно связан с использованием известных учащимся способов словообразования.
3.
Семантизация с использованием известных способов словообразования. Этот способ семантизации позволяет ввести слово в определенную парадигму, что способствует установлению более прочных парадигматических связей данного слова, а также повторению уже изученных слов, которые входят в эту категорию. Здесь имеются в виду:
1)
суффиксально-префиксальный способ словообразования,
2)
словосложение,
3)
конверсия.
Каждый из этих способов имеет и ряд потенциальных сложностей для учащихся, которые учитель может предвидеть и снять еще до появления ошибок.
4.
Можно просто перевести слово, что вполне также оправдано, если в дальнейшем предполагается активная тренировка данного слова в различных контекстах или данное слово не представляет большого интереса с точки зрения перечисленных способов семантизации, если с помощью перевода мы наиболее точно передаем значение данного слова. На начальном этапе обучения перевод используется редко. Однако требуется не просто перевод, а перевод-толкование. Это особенно необходимо для семантизации безэквивалентной лексики, а также лексики с определенным фоновым значением.
Подробно о педагогике:
Формы и методы развития предметной одаренности учащихся
в процессе изучения иностранных языков
Работа с одаренными детьми требует надлежащей содержательной наполненности занятий, ориентированности на новизну информации и виды поисковой аполитичной, развивающей, творческой деятельности. Она под силу высококвалифицированным, неравнодушным к своему предмету учителям. Задача же учителя - создать ...
Развитие техники письма
Техника письма предполагает владение навыками каллиграфии, графики, орфографии, пунктуации. Формирование навыков каллиграфии графики осуществляется на начальном этапе. Каллиграфия (от греч. кalligraphia – красивый почерк) связана обучением учащихся правильному начертанию букв и разборчивому письму. ...
Зарубежный опыт итоговой государственной аттестации
Первый аналог ЕГЭ был введен во Франции в 60-х гг. Французские колонии в Африке обрели независимость, и в стране стало очень много иммигрантов из Африки. Уровень их образованности был крайне низок, но, тем не менее, детям иммигрантов необходимо было учиться, и французские власти пошли им навстречу, ...